■ Como colaborar com o fansub?

Caso você queira colaborar com o fansub, mas não deseje fazer parte da staff, você pode nos ajudar em atos simples como reportando erros, semeando os torrents ou compartilhando nossos lançamentos.

Para a staff, atualmente precisamos de tradutores, revisores, typers, timmers, quality checkers e uploaders. Com a exceção dos uploaders (que necessitam ter uma internet com velocidade de upload de no mínimo 150 KBps), tradutores e revisores (que necessitam de um conhecimento médio em inglês e português; se souber japonês, é melhor ainda), não é necessário ter experiência prévia; estarei disposto a ensinar o que cada uma delas faz.

  • Tradutores: responsáveis pela tradução dos animes;
  • Revisores: responsáveis pela revisão das legendas em busca de erros;
  • Typers: responsáveis pela tradução de textos presentes nos animes;
  • Timmers: responsáveis por sincronizar os tempos e durações das legendas;
  • Quality checkers: responsáveis por avaliar o produto final das funções anteriores, sempre apontando o que necessita ser corrigido e/ou pode ser aprimorado.
  • Uploaders: responsáveis por criarem e semearem os torrents.

Concluindo, caso deseje fazer parte da staff, me chame pelo meu Discord (Neofox#6070) ou envie um email para izumifansub@gmail.com descrevendo qual função você deseja empenhar, se tem experiência nela ou deseja ter.